Any contests, sweepstakes or other promotions (collectively, “Promotions”) made available through the Service may be governed by rules that are separate from these Terms.
Qualsiasi concorso, lotteria o altra promozione (globalmente “Promozioni”) disponibile attraverso il Servizio, può essere regolato da norme distinte da queste Condizioni.
Nature created an aspect of nature separate from itself.
La natura ha creato un aspetto della natura stessa separato da sè.
If you've ever seen a human brain, it's obvious that the two hemispheres are completely separate from one another.
Se avete mai visto un cervello umano, sapete ovviamente che i due emisferi sono completamente separati l'uno dall'altro.
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Tale era infatti il sommo sacerdote che ci occorreva: santo, innocente, senza macchia, separato dai peccatori ed elevato sopra i cieli
And when you look at the brain, it's obvious that the two cerebral cortices are completely separate from one another.
E quando si guarda il cervello, è evidente che le due cortecce cerebrali sono completamente separate fra loro.
We're supposed to be going through this together... but I have never felt more separate from him.
Non mi sono mai sentita cos' distante da mio marito.
The state of Bavaria must separate from the rest of Germany and form its own nation.
Lo stato di Bavaria deve essere separato dagli altri della Germania e formare una nazione propria.
How do you keep your business separate from your family?
Come tieni separati gli affari dalla famiglia?
Our mandate's for an Irish Republic separate from Great Britain.
Abbiamo il mandato per una repubblica irlandese separata dalla Gran Bretagna.
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
"Dividi e conquista" é il motto, e sino a quando le persone continueranno a vedersi come separate da tutto ciò che sta loro attorno, sarà semplice ridurli in completa schiavitù.
And get so we only see others as separate from ourselves in the ways in which they are separate.
E così vediamo gli altri come separati da noi stessi, nello stesso modo in cui sono stati separati.
You keep your personal life separate from your work life.
Tieni la tua vita privata separata dalla vita lavorativa.
You and the kids need to separate from him.
Tu e i bambini dovete andarvene.
Not if we stay separate from each other.
Non se stiamo separati gli uni dagli altri.
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business.
Dimostra loro che puoi riuscire a separare il tuo futile rancore dagli affari.
Three adjacent units separate from the others.
Tre unita' adiacenti, separate dalle altre.
Anything I could to keep myself separate from the rest of the world.
Qualsiasi cosa potesse lasciarmi separato dal resto del mondo.
I began to live two different lives, completely separate from each other.
Ho iniziato a vivere due vite diverse. Completamente separate l'una dall'altra.
As I said, we must keep you and Ms. Lance separate from your future homes.
Come ho detto, dobbiamo tenere te e la signorina Lance lontani dai vostri futuri.
Just a--a mother who's trying to protect her son, and she thought that the best thing for him was to keep his world separate from mine.
Una madre che cerca di proteggere il figlio e pensava che la cosa migliore per lui... fosse tenerlo il piů lontano possibile da me.
Please note that this consent to receive Notices is entirely separate from any election you may make with respect to receipt of marketing communications.
Si prega di notare che questo consenso a ricevere Comunicazioni è completamente separato dalla ricezione di messaggi di marketing.
The identities are very separate from one another, and can range in age, gender, class, and even sexual orientation
Le identità sono molto separate l'una dall'altra e possono variare in età, sesso, classe e anche orientamento sessuale
Because I have to remain separate from the people I'm in charge of.
Perche'... devo mantenere le distanze dalle persone di cui sono responsabile.
Create a new tasks list if the tasks for this workflow will reveal sensitive or confidential data that you want to keep separate from the general Tasks list.
Creare un nuovo elenco delle attività se le attività del flusso di lavoro implicano la visualizzazione di informazioni sensibili o riservate che si desidera mantenere distinte dall'elenco Attività generale.
If the tasks for this workflow will reveal sensitive or confidential data that you want to keep separate from the general Tasks list, you should create a new tasks list.
Se le attività del flusso di lavoro implicano informazioni sensibili o riservate che si desidera mantenere distinte dall'elenco attività generale, è necessario creare un nuovo elenco di attività.
The toilet is separate from the bathroom.
La toilette è separata dal bagno.
Keep the code secret and in a safe place separate from your phone.
Mantenere segreto il nuovo codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal dispositivo.
Separate from the flow, separate from you.
Separata dal flusso, separata da voi.
And one of the things he's really shown us is that emotions are not separate from reason, but they are the foundation of reason because they tell us what to value.
E una delle cose che ci ha mostrato è che le emozioni non sono separate dalla ragione, ma sono le fondamenta della ragione perché ci dicono a cosa dare valore.
It reminds us that we are a part of nature, and we're not separate from it.
Ci ricorda che facciamo parte della Natura, e non ne siamo separati.
Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected.
Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose.
Because we've got to stop, we've got to do something where we unite -- separate from all the politics and religion that, as a young person, is confusing me.
Perché dobbiamo fermarli, dobbiamo fare qualcosa, essere uniti -- indipendentemente dalla politica e dalla religione che, in quanto giovane, mi confonde.
It is that ability to really stand strong and to recognize also that I'm not separate from this suffering.
E' la capacità di restare forti e di riconoscere anche che io non sono separato da quella sofferenza.
It opens our hearts and makes us realize we are a part of nature, and we're not separate from it.
Aprono i nostri cuori e ci rendono consapevoli di essere parte della natura e non separati da essa.
For example, why is it that the mitochondria in every cell has its own DNA, totally separate from the DNA in the nucleus?
Ad esempio, perché i mitocondri di ogni cellula hanno il proprio DNA, totalmente diverso dal DNA del nucleo?
but he experiences himself, his thoughts and feelings, as something separate from the rest...
ma egli vive se stesso, i propri pensieri e sentimenti come qualcosa di separato dal resto...
that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
ricordatevi che in quel tempo eravate senza Cristo, esclusi dalla cittadinanza d'Israele, estranei ai patti della promessa, senza speranza e senza Dio in questo mondo
The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
Le benedizioni di tuo padre sono superiori alle benedizioni dei monti antichi, alle attrattive dei colli eterni. Vengano sul capo di Giuseppe e sulla testa del principe tra i suoi fratelli
2.2847619056702s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?